-
1 leave
[liːv]1) American: blow (I'm going to \<b\>blow out of here\</b\> now), cut out (It is late. I have to \<b\>cut out\</b\>.), ditch (I'll \<b\>ditch\</b\> my younger brother with my grandmother), push off (I am going to \<b\>push off\</b\> now), split (It is time to \<b\>split\</b\> and go see the movie), take a hike (I am tired of all your complaining. \<b\>Take a hike\</b\>.) -
2 To Take Leave - a field in an internet protocol packet header
Abbreviation: TTLУниверсальный русско-английский словарь > To Take Leave - a field in an internet protocol packet header
-
3 уйдет
уйти со службы; уйти в отставку — leave office
-
4 уйти в самоволку
take French leave словосочетание:take French leave (уйти не прощаясь, уйти не попрощавшись, незаметно уйти, уйти в самоволку, уйти по-английски)take hill (уйти в самоволку, дезертировать) -
5 уйти по-английски
leave in English словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > уйти по-английски
-
6 уйти не простившись
Русско-английский большой базовый словарь > уйти не простившись
-
7 уйти
1. go offуйти, выйти — bug off
она ушла, её нет — she is gone
2. leave; go; pass; escape; evade; resign; retire; be lost; fail3. depart4. get awayскрыться, незаметно уйти — shift away
уйти и заблудиться; отстать — to wander away
5. go6. leave offвнезапно уйти, удалиться; отправиться — pop off
поспешить уйти прочь; улизнуть, смыться — belt off
быстро уйти, удалиться рысцой — to go off at a trot
7. make offуйти, удалиться — to take oneself off
8. retreatСинонимический ряд:1. оставить (глаг.) бросить; оставить; покинуть2. отправиться (глаг.) отойти; отправиться3. погрузиться (глаг.) зарыться; окунуться; погрузиться4. предаться (глаг.) отдаться; предаться; углубиться5. убежать (глаг.) сбежать; смотать удочки; смыться; убежать; удрать; улизнуть; ускользнуть6. уволиться (глаг.) взять расчет; рассчитаться; уволиться7. удалиться (глаг.) ретироваться; смотаться; убраться; удалитьсяАнтонимический ряд:вернуться; прийти -
8 распроститься
совер.; вз.-возвр.; (с кем-л./чем-л.); разг.
1) bid farewell (to); take final leave (of)
2) перен. (расстаться)
give up, abandon; take leave (of)* * ** * *bid farewell; take final leave -
9 распроститься
сов. (с тв.)1) ( попрощаться) take final leave (of)2) ( лишиться чего-л) take leave (of); say goodbye (to)распрости́ться со все́ми наде́ждами — say goodbye [bid farewell] to all hopes
••распрости́ться с жи́знью (умереть) — cease to live, leave this world; ( покончить с собой) take one's own life
-
10 Ч-140
ЧЕСТЬ ИМЕЮ obs formula phrase Invar1. a greeting said upon meeting s.o.: what an honoran honor, to be sure (this is) quite an honor.2. Also: ЧЕСТЬ ИМЕЮ КЛАНЯТЬСЯ obs (the var. with кланяться has fixed WOsaid when parting with s.o.: allow me to bid you farewellI shall take my leave of you (, sir (madam)) I (have the honor to) bid you good-bye (good-by, good day) good day to you.(Глумов:) Я не нужен вашему превосходительству? (Крутицкий:) Нет. (Глумов:) Честь имею кланяться (Островский 9). (G.:) You don't need me any more, sir? (K.:) No. (G.:) I shall then take my leave of you, sir (9a).(Астров:) Ну, честь имею, господа... (Елене Андреевне.) Если когда-нибудь заглянете ко мне, вот вместе с Софьей Александровной, то буду искренно рад (Чехов 3). (А.:) Well, I have the honor to bid you good-by, ladies and gentlemen. (To Elena) If you would look in on me some time, you and Sonia here, I'd be very glad-truly (3d). -
11 честь имею
• ЧЕСТЬ ИМЕЮ obs[formula phrase; Invar]=====1. a greeting said upon meeting s.o.:- an honor, to be sure;- (this is) quite an honor.2. Also: ЧЕСТЬ ИМЕЮ КЛАНЯТЬСЯ obs [the var. with кланяться has fixed WO]⇒ said when parting with s.o.:- I shall take my leave of you (, sir < madam>);- I (have the honor to) bid you good-bye (good-by, good day);- good day to you.♦ [Глумов:] Я не нужен вашему превосходительству? [Крутицкий:] Нет. [Глумов:] Честь имею кланяться( Островский 9). [G.:] You don't need me any more, sir? [K.:] No. [G.:] I shall then take my leave of you, sir (9a).♦ [Астров:] Ну, честь имею, господа... (Елене Андреевне.) Если когда-нибудь заглянете ко мне, вот вместе с Софьей Александровной, то буду искренно рад (Чехов 3). [ А.:] Well, I have the honor to bid you good-by, ladies and gentlemen. (To Elena) If you would look in on me some time, you and Sonia here, I'd be very glad-truly (3d).Большой русско-английский фразеологический словарь > честь имею
-
12 честь имею кланяться
• ЧЕСТЬ ИМЕЮ obs[formula phrase; Invar]=====1. a greeting said upon meeting s.o.:- an honor, to be sure;- (this is) quite an honor.2. Also: ЧЕСТЬ ИМЕЮ КЛАНЯТЬСЯ obs [the var. with кланяться has fixed WO]⇒ said when parting with s.o.:- I shall take my leave of you (, sir < madam>);- I (have the honor to) bid you good-bye (good-by, good day);- good day to you.♦ [Глумов:] Я не нужен вашему превосходительству? [Крутицкий:] Нет. [Глумов:] Честь имею кланяться (Островский 9). [G.:] You don't need me any more, sir? [K.:] No. [G.:] I shall then take my leave of you, sir (9a).♦ [Астров:] Ну, честь имею, господа... (Елене Андреевне.) Если когда-нибудь заглянете ко мне, вот вместе с Софьей Александровной, то буду искренно рад (Чехов 3). [ А.:] Well, I have the honor to bid you good-by, ladies and gentlemen. (To Elena) If you would look in on me some time, you and Sonia here, I'd be very glad-truly (3d).Большой русско-английский фразеологический словарь > честь имею кланяться
-
13 распроститься
сов. (с тв.)take* final leave (of); (перен.: расстаться) take* leave (of)распроститься со всеми надеждами — say* good-bye to all hopes, bid* farewell to all hopes
-
14 отгуливать
несов. - отгу́ливать, сов. - отгуля́ть; разг.1) (вн.; проводить время, отдыхая) have spent (d), have finished (d)он отгуля́л свой о́тпуск — his holiday / leave is over
2) ( в счёт сверхурочной работы) take compensatory leave [a compensatory holiday]; take ( a certain number of) days offотгуля́ть два дня — have two days off
-
15 распроститься
совер.; вз.-возвр.; (с кем-л./чем-л.); разг.1) bid farewell (to); take final leave (of)2) перен. ( расстаться)give up, abandon; take leave (of) -
16 проститься
1. bid farewellпопрощаться; прощаться; проститься — bid farewell
2. forgive; excuse; pardon; take leave; say goodbyСинонимический ряд:попрощаться (глаг.) откланяться; попрощаться; разлучиться; распроститься; распрощаться; расстатьсяАнтонимический ряд: -
17 уйти по-английски
1) General subject: leave without saying goodbye2) Graphic expression: French leave, take French leave -
18 уйти незаметно
1) General subject: take French leave2) Jargon: French leave -
19 отгуливать
отгулять разг.1. (вн.) have spent (d.), have finished (d.)он отгулял свой отпуск — his holiday / leave is over
2. ( в счёт сверхурочной работы) take* compensatory leave, или a compensatory holiday -
20 уйти не попрощавшись
Универсальный русско-английский словарь > уйти не попрощавшись
См. также в других словарях:
take French leave — 1. To depart without notice or permission 2. To disappear suspiciously • • • Main Entry: ↑French * * * take French leave phrase to take time away from your job without asking for permission Thesaurus: time off from workhyponym … Useful english dictionary
take your leave — take (your) leave to go away from a gathering. Barlow could only manage a few brief words before taking his leave of this group of happy supporters … New idioms dictionary
take your leave — old fashioned phrase to say goodbye Thesaurus: goodbyes and to say goodbyehyponym ways of saying hellosynonym Main entry: leave … Useful english dictionary
take (your) leave (of somebody) — take (your) ˈleave (of sb) idiom (formal) to say goodbye • With a nod and a smile, she took leave of her friends. Main entry: ↑leaveidiom … Useful english dictionary
take or leave — phrasal 1. : to accept or reject solely according to one s judgment or inclination often of the moment a singer I can take or leave Charles Miller imply that peace is something we Americans can take or leave R.J.Bunche 2. : to give or take left… … Useful english dictionary
take French leave — {v. phr.} To leave secretly; abscond. * /The party was so boring that we decided to take French leave./ * /While the Smith family was in Europe, the house sitter packed up all the silver and took French leave./ See: SLIP AWAY … Dictionary of American idioms
take French leave — {v. phr.} To leave secretly; abscond. * /The party was so boring that we decided to take French leave./ * /While the Smith family was in Europe, the house sitter packed up all the silver and took French leave./ See: SLIP AWAY … Dictionary of American idioms
take\ French\ leave — v. phr. To leave secretly; abscond. The party was so boring that we decided to take French leave. While the Smith family was in Europe, the house sitter packed up all the silver and took French leave. See: slip away … Словарь американских идиом
take your leave of — to bereave The final parting: ... so absolutely unlike the way Frank would have wished to take his leave of us. (M. Thomas, 1982 Frank had died) … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
take french leave — Depart informally, take leave unceremoniously … New dictionary of synonyms
take French leave — verb a) To leave unannounced b) to desert. to go AWOL Syn: abscond, AWOL … Wiktionary